No exact translation found for نشرة تمهيدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نشرة تمهيدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai une brochure pour vous.
    أحضرت لكِ نشرة تمهيدية
  • En fait, j'ai un prospectus à vous donner.
    ،في الواقع عندي نشرة تمهيدية لأعطيك إياها
  • Par exemple, nous avons commencé à publier sur Internet des informations détaillées sur les lancements d'objets spatiaux prévus et leurs objectifs.
    فعلى سبيل المثال، شرعنا في نشر معلومات تمهيدية على الإنترنت عن عمليات إطلاق أجسام فضائية وأغراضها.
  • Ni le Contractant ni une entreprise apparentée ni un sous-traitant ne peuvent d'aucune manière faire valoir ou déclarer expressément ou indirectement que l'Autorité ou l'un de ses fonctionnaires a, ou a exprimé, telle ou telle opinion concernant (les sulfures polymétalliques) (les encroûtements cobaltifères) se trouvant dans la zone d'exploration, et aucune déclaration en ce sens se référant directement ou indirectement au présent contrat ne pourra figurer dans un prospectus, un avis, une circulaire, une annonce publicitaire, un communiqué de presse ou un document similaire émanant du Contractant, d'une entreprise apparentée ou d'un sous-traitant.
    لا يــجوز بأي شكل من الأشكال أن يدعي أو يوحي المتعاقد أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن، سواء كان ذلك صراحة أو ضمنا، بأن السلطة لها رأي أو أعربت عن رأي أو أن أي مسؤول فيها له رأي أو أعرب عن رأي فيما يتعلق (بالكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) في منطقة الاستكشاف، كما لا يجوز أن يرد بيان بهذا المعنى، أو يصدق عليه، في أي نشرة تمهيدية، أو مذكرة، أو دورية، أو إعلان، أو نشرة صحفية، أو وثيقة مشابهة تصدر عن المتعاقد، أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن.
  • Les montants demandés permettront de financer la formation initiale préalable au déploiement du personnel recruté sur le plan international et d'autres formations dispensées à la BSLB sur la gestion financière ou les technologies des communications, par exemple.
    ستستخدم الاحتياجات من الموارد للتدريب التمهيدي قبل النشر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين القادمين، وللدورات الأخرى التي تعقد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، كالدورات المتعلقة بإدارة الأصول وتكنولوجيات الاتصالات.
  • Ni le Contractant ni une entreprise apparentée ni un sous-traitant ne peuvent d'aucune manière faire valoir ou déclarer expressément ou indirectement que l'Autorité ou l'un de ses fonctionnaires a, ou a exprimé, telle ou telle opinion concernant les sulfures polymétalliques se trouvant dans la zone d'exploration, et aucune déclaration en ce sens se référant directement ou indirectement au présent contrat ne pourra figurer dans un prospectus, un avis, une circulaire, une annonce publicitaire, un communiqué de presse ou un document similaire émanant du Contractant, d'une entreprise apparentée ou d'un sous-traitant.
    لا يــجوز بأي شكل من الأشكال أن يدعي أو يوحي المتعاقد أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن، سواء كان ذلك صراحة أو ضمنا، بأن السلطة لها رأي أو أعربت عن رأي أو أن أي مسؤول فيها له رأي أو أعرب عن رأي فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات في منطقة الاستكشاف، كما لا يجوز أن يرد بيان بهذا المعنى، أو يصدق عليه، في أي نشرة تمهيدية، أو مذكرة، أو دورية، أو إعلان، أو نشرة صحفية، أو وثيقة مشابهة تصدر عن المتعاقد، أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن. وتشير إلى هذا العقد بشكل مباشر أو غير مباشر.
  • Ni le Contractant ni une entreprise apparentée ni un sous-traitant ne peuvent d'aucune manière faire valoir ou déclarer expressément ou indirectement que l'Autorité ou l'un de ses fonctionnaires a, ou a exprimé, telle ou telle opinion concernant les encroûtements cobaltifères se trouvant dans la zone d'exploration, et aucune déclaration en ce sens se référant directement ou indirectement au présent contrat ne pourra figurer dans un prospectus, un avis, une circulaire, une annonce publicitaire, un communiqué de presse ou un document similaire émanant du Contractant, d'une entreprise apparentée ou d'un sous-traitant.
    لا يــجوز بأي شكل من الأشكال أن يدعي أو يوحي المتعاقد أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن، سواء كان ذلك صراحة أو ضمنا، بأن السلطة لها رأي أو أعربت عن رأي أو أن أي مسؤول فيها له رأي أو أعرب عن رأي فيما يتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت في منطقة الاستكشاف، كما لا يجوز أن يرد بيان بهذا المعنى، أو يصدق عليه، في أي نشرة تمهيدية، أو مذكرة، أو دورية، أو إعلان، أو نشرة صحفية، أو وثيقة مشابهة تصدر عن المتعاقد، أو أية شركة تابعة له أو أي متعاقد يتعاقد معه من الباطن. وتشير إلى هذا العقد بشكل مباشر أو غير مباشر.
  • Et nous avons eu un bref aperçu de ce contenu grâce à la préface, qui a été mise en ligne hier sur le site Internet de la Commission d'enquête indépendante, et grâce à l'exposé de M. Volcker ce matin.
    وفيما يتعلق بذلك المحتوى، فلم نحصل إلا على لمحة بسيطة من خلال التمهيد، الذي نشر بالأمس على موقع لجنة التحقيق المستقلة، والإحاطة الإعلامية التي وافانا بها السيد فولكر صباح هذا اليوم.
  • Dans un communiqué de presse, ils ont déclaré avoir, à l'issue de leurs enquêtes préliminaires, identifié et soumis à l'instruction 25 situations de faits distincts de meurtre, de torture, de déplacement forcé, de détention illégale, de travail forcé et de persécutions religieuses, politiques et ethniques comme preuve de crimes commis dans le cadre de la mise en œuvre d'un plan criminel commun.
    وصرحا في نشرة صحفية بأن التحريات التمهيدية كشفت وقدمت للتحقيق القضائي 25 حالة واقعية متميزة من القتل والتعذيب والإبعاد القسري والاحتجاز غير القانوني والسخرة والاضطهاد الديني والسياسي والإثني، كأدلة على الجرائم المرتكبة في إطار تنفيذ خطة إجرامية عامة، وأن تلك الأفعال أدت إلى حرمان السكان الكمبوديين من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية وإلى اضطهاد جماعات معيُنة بشكل مستهدف.